
لی نا یانگ ، رئیس همبستگی حافظه عدالت ، در تظاهراتی سخنرانی کرد و خواستار حل سیستم برده جنسی نظامی 1474 ژاپن شد که بعد از ظهر سیزدهم در مقابل سفارت سابق ژاپن در یونگنو گو سئول برگزار شد. -من. اخبار yunhap
“دادگستری کره تصمیمی عظیم صادر کرده است که در جامعه بین المللی حقوق بشر باقی خواهد ماند. وزارت امور خارجه ، که توافقنامه راحتی زنان کره و ژاپن 2015 را به عنوان یک توافق نامه رسمی بین دو دولت به رسمیت شناخت ، باید شواهد ارائه دهد. “
در روز سیزدهم در مقابل سفارت سابق ژاپن در سئول ، جونگنو گو. لی نا یانگ ، رئیس Jeong Eui-yeon ، Jeong Eui-yeon ، که در 1474 مین جلسه جستجوی منظم شرکت کرده بود ، با یادآوری میکروفون را گرفت. این تجمع در آن روز اولین تجمع از زمانی بود که دادگاه در دادخواست علیه دولت ژاپن به دلیل قربانیان تسلی دادن زنان در ارتش ژاپن به نفع شاکی رای داد. مطابق مقررات پیشگیری از COVID-19 دولت محلی ، این جلسه در 9 نفر در خط پلیس پلیس برگزار شد.
رئیس جمهور لی گفت: “این میوه ارزشمند جنبشی برای رفع آسایش زنان در ارتش ژاپن طی 30 سال گذشته است” و “امیدوارم که محدودیت های بازماندگان و کسانی که هنوز راه حلی برای این مشکل ندیده اند ، مجاز. ”
وی حکم دادگاه را “سابقه ای مبنی بر اینکه نقض جدی قوانین بین المللی حقوق بشر و حقوق بشردوستانه از مصونیت حقوق حاکمیت خارج شود” توصیف کرد. وی افزود: “غیرقانونی بودن دولت استعمار ژاپن برای اولین بار در دادگستری به رسمیت شناخته شد” و تأكید كرد: “هیچ گفتمان یا توافق نامه موجود نمی تواند حق شخص در مطالبه غرامت را از بین ببرد.”
سرانجام ، وی تأكید كرد كه باید عذرخواهی دولت ژاپن برآورده شود. Eui-yeon Eui-yeon گفت: “این از نظر عاملانی که هنوز در تلاش برای پاک کردن تاریخ هستند ، اصلاً بهتر نشده است” و آنها را به رسمیت شناختن جنایات جنگی و عذرخواهی رسمی از قربانیان دعوت کرد.
پس از صدور حکم دادگاه ، وزارت امور خارجه از تفسیر توافقنامه تسلیت کره 2015 ژاپن برای زنان به عنوان “توافق نامه رسمی بین دو دولت” به شدت انتقاد کرد. وزارت امور خارجه پس از صدور این حکم در اظهار نظری به سخنگوی گفت: “دولت به رای دادگاه احترام می گذارد. دولت یادآوری می کند که در دسامبر 2015 ، توافق نامه زنان با راحتی بین کره و ژاپن یک توافق نامه رسمی بین دو دولت بود. ”
وی گفت: “واکنش دولت کره به این تصمیم تاریخی بسیار ناامیدکننده است.” – این یک اظهار نظر مضحک است که به ما یادآوری می کند که این یک توافق نامه رسمی بین دو دولت است که خود را در نتایج سیاسی و دیپلماتیک غوطه ور می کند که اصول عدالت و حقیقت را نادیده می گیرد. من کردم.
خبرنگار Kwon Seong-do [email protected]
[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]